When is it not to use ” not yet “?
When is it not to use ” not yet “?
This question is motivated by an answer on German Stackexchange that got many upvotes and states that the German “noch nicht” can always be translated as “not yet”. Since “noch nicht” can have other meanings than the one described above for “not yet”, I doubt this and want to check it here.
Which is correct, ” not yet translated ” or ” not done yet “?
not yet translated. has more the feeling that the translation is underway or almost finished but still being worked on, as in “not yet finished” which is an idiom. not translated yet. has more the feeling of the translation has not started yet, as in “not done yet”.
What does the phrase’not yet’mean in German?
Meaning: seeing a fancy skyline, like in Russia’s capital Moscow, is by no means a guarantee that this country will adhere with European values or will have good and close relations with the EU. This is the phrase that the quoted German question is all about.
How do you make a not yet statement in English?
A NATIVE ENGLISH SPEAKER WILL MAKE A “not yet” STATEMENT BY SPLITTING THE “not yet” PHRASE. THIS INVOLVES ADDING THE CONTRACTION FORM OF “do,” does,” “have,” or “had” to the “not” PART OF THE PHRASE AND PUTTING “yet” AFTER THE VERB OR VERB/OBJECT CLAUSE.
How to use ” may you assist with the below request “?
Ask how the person is doing, how his business is shaping up, mention the weather if you have to, but SOMETHING! Second, remind him of your previous correspondence. In a single line, remind him of your previous email. Third, do NOT use words like “I’m sorry”, “I apologize”, “bother” etc.
This question is motivated by an answer on German Stackexchange that got many upvotes and states that the German “noch nicht” can always be translated as “not yet”. Since “noch nicht” can have other meanings than the one described above for “not yet”, I doubt this and want to check it here.
A NATIVE ENGLISH SPEAKER WILL MAKE A “not yet” STATEMENT BY SPLITTING THE “not yet” PHRASE. THIS INVOLVES ADDING THE CONTRACTION FORM OF “do,” does,” “have,” or “had” to the “not” PART OF THE PHRASE AND PUTTING “yet” AFTER THE VERB OR VERB/OBJECT CLAUSE.
Meaning: seeing a fancy skyline, like in Russia’s capital Moscow, is by no means a guarantee that this country will adhere with European values or will have good and close relations with the EU. This is the phrase that the quoted German question is all about.